《末路車神(The Place beyond the Pines)》的片名翻譯是個片商缺乏創意與誠意的產物,如同「王牌冤家」毀了The Eternal Sunshine
of Spotless Mine般地糟糕,因此這篇心得文我會以英文片名稱呼此片。
《The Place beyond the Pines》聚焦於兩個家族、三個世代的父子關係,劇情的演變雖有著略顯牽強的巧合相遇,但並不影響電影主軸的呈現,因其所描述的父子互動是如此寫實地直闖人心。電影拍攝場景選在美國紐約州的小鎮,該地為導演Derek Cianfrance太太的故鄉,而電影片名The Place beyond the
Pines,正是來自Schenectady此地名於原住民族群 Mohawk文字中的原意。選用一個具有歷史傳承的地名由來作為片名,正也呼應電影中所提及的,關於家族的傳承與宿命。